Édition de sources en langue allemande : la méthodologie à l'épreuve du texte
La philologie de l'édition dans le projet TMG. Considérations méthodologiques, linguistiques et informatiques
Paris
L'édition de la Musica de Virdung a été l'occasion d'un questionnement méthodologique propre aux écrits de théorie musicale rédigés en langue allemande. Jusqu'à quel point est-il pertinent d'appliquer aux textes germanophones la méthodologie établie pour les textes latins ? L'écueil inverse serait encore d'adopter une attitude normalisatrice qui va de pair avec l'avènement de la fixation écrite de la langue vernaculaire allemande, mais ne doit justement pas annuler la saillance philologique de ces premiers imprimés, témoins fixateurs d'un état de langue instable. Il convient donc de définir dès à présent des principes d'édition qui rendent compte de la spécificité des textes allemands de cette époque en vue d'un traitement cohérent des unités textuelles.